developer.jelix.org is not used any more and exists only for history. Post new tickets on the Github account.
developer.jelix.org n'est plus utilisée, et existe uniquement pour son historique. Postez les nouveaux tickets sur le compte github.

Changes between Version 9 and Version 10 of fr/patchs


Ignore:
Timestamp:
Aug 23, 2010, 9:42:18 AM (10 years ago)
Author:
foxmask
Comment:

ajout des spécificité mercurial à traduire (non terminée)

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • fr/patchs

    v9 v10  
    3737
    3838
    39 === Vous êtes un contributeur active ===
     39=== Vous êtes un contributeur actif ===
    4040
    41 If you provide often some patches (unrelated or not), the best way is to manage a queue of patch, with the "mq" extension of Mercurial. Having his own branch/fork of the repository for that is not recommended, as a reviewer can refused your commit. So you can have at the end several commit for a single "patch", and the problem is that we want to have a clear history (one commit per ticket, except for big changes).
     41Si vous fournissez des patches regulièrement (indépendants ou non), la meilleure façon est de gérer une queue de patches, avec l'extension mercurial "mq".
     42Pour cela il n'est pas recommandé d'avoir sa propre branche ou fork du repository, car un reviewer peut refuser le commit.
     43Donc vous avez plusieurs commits pour une simple patch, et le problème est que nous voulons un historique "clair" (un commit par ticket, excepté pour les grosses modifications).
    4244
    43 You can host your queue only on your computer, or you can share your queue on bitbucket. If you don't use bitbucket, just attach your patches on corresponding tickets and then request a review (see below).
     45Vous pouvez héberger votre queue seulement sur votre ordinateur, ou vous pouvez partager votre queue sur bitbucket.
     46Si vous n'utilisez pas bitbucket, attachez juste vos patches aux tickets correspondant et '''proposer le patch''' (voir plus bas)
    4447
    45 If you want to share your queue of patchs (and it can be useful for reviewer to see the history of changes on your patch, review after review), you can use bitbucket. Create an account on bitbucket.org, and follow this instructions (replace "jelix-trunk" by jelix-1.1.x or other branch name if you want to work with branches):
     48Si vous souhaitez partager votre queue de patch ( et il peut être utilite au reviewer de voir l'historique des modification dans votre patch, review après rereview) vous pouvez utiliser bitbucket.
     49Créer vous un compte sur bitbucket.org, et suivez les instructions (remplacez "jelix-trunk" par jelix-1.1.x ou autre nom de branch si vous souhaitez travailler avec des branches):
    4650
    47   * Go on http://bitbucket.org/jelix/jelix-trunk/
    48   * click on "patch queue", fill the form, by giving a name to your repository for the queue. Take "jelix-trunk-patches" for example
    49   * you can then clone your new repository which contains the patch (use qclone, and not clone !):
     51  * Allez sur on http://bitbucket.org/jelix/jelix-trunk/
     52  * cliquez sur "patch queue", remplissez le formulaire, en donnant un nom à votre dépôt pour la queue. Prennez par exemple "jelix-trunk-patches"
     53  * vous pouvez alors clonez votre nouveau dépôt qui contient le patch (utilisez '''qclone''', et non clone !):
    5054{{{
    5155hg qclone ssh://hg@bitbucket.org/your-login/jelix-trunk-patches
    5256}}}
    53   * On your computer, you have now a jelix-trunk-patches directory, with a .hg/patches/ directory. Now fill the directory with the content of jelix-trunk, to have source code of jelix with your patchs queue
     57  * Sur votre ordinateur, vous avez à présent un répertoire jelix-trunk-patches, avec un répertoire .hg/patches/ . Maintenant remplissez le répertoire avec le contenu de jelix-trunk,  pour avoir les sources du code de jelix avec votre queue de patch
    5458{{{
    5559cd jelix-trunk-patches
     
    5761}}}
    5862
    59 You can start now to work. Let's create a first patch:
     63Vous pouvez commencer à travailler. Créons notre premier patch:
    6064{{{
    61 # create the patch
     65# creer le patch
    6266hg qnew ticket123.patch
    6367
    64 # do some modifications on files
     68# faites quelques modifications
    6569...
    66 # refresh the patch each time you made some modifications
     70# rafraichissez le patch à chaque vois que vous faites une modification
    6771hg qrefresh
    6872
    69 # you can then commit modification '''in the patch queue''', not in the repository it self
     73# vous pouvez commiter la modification '''dans la queue du patch''', non dans le dépôt lui-même
    7074hg qcommit -m "my first work on the patch for ticket 123"
    7175}}}
    7276
    73 You can repeat qrefresh, qcommit to improve your patch. You can create several patch with qnew. Remember that changes you make are for the last patch. If you want to change an older patch, you have to use qpop to remove top patchs. To apply again newer patch, use qpush.
     77Vous pouvez répéter qrefresh, qcommit pour améliorer votre patch.
     78Vous pouvez créer plusieurs patch avec qnew. Souvenez vous que les modifications que vous faites sont pour le dernier patch.
     79Si vous voulez changer pour une ancien patch, vous devez utiliser qpop pour supprimer les patchs du haut.
     80Pour appliquer à nouveau le patch le plus récent, utilisez qpush.
    7481
    75 Read [http://hgbook.red-bean.com/read/managing-change-with-mercurial-queues.html the tutorial on queues] to know more on queues.
     82Lisez [http://hgbook.red-bean.com/read/managing-change-with-mercurial-queues.html the tutorial on queues] pour en connaitre d'avantage sur les queues.
    7683
    77 Each time you want to update source code of jelix, do
     84Chaque vois que vous voulez mettre à jour les source de jelix, faites
    7885{{{
    7986hg qpop -a  # remove your patches from the source code
     
    8289}}}
    8390
    84 If conflicts are detected during hg qpush, fix conflicts (don't forget to do hg qrefresh) and restart qpush until it is ok.
     91Si des conflits sont détectés pendant hg qpush, corriger les conflits (n'oubliez pas de faire hg qrefresh) et recommencez qpush jusqu'à ce que ce soit ok.
    8592
    86 To publish your patches on bitbucket, go into the directory .hg/patches and:
     93Pour publier vos patches sur bitbucket, allez dans le repertoire  .hg/patches et tapez :
    8794{{{
    8895hg push
    8996}}}
    9097
    91 When one of your patch is ready, go on the corresponding ticket on developer.jelix.org and ask a review, by indicating the URL of your queue repository on bitbucket and the name of the patch. See below to request a review.
     98Quand un de vos patchs est prêt, allez dans le ticket correspondant sur developer.jelix.org et demandez une review, en indiquant l'URL de votre du dépôt de votre queue sur bitbucket
     99et le nom du patch. Voir ci dessous pour '''proposer un patch'''
    92100
    93 When one of your patch is integrated in the official repository, delete it from your queue before updating the source code of jelix
     101Quand votre patch est intégré au dépôt officiel, supprimer le de votre queue avant la mise à jour des sur du code de jelix.
    94102{{{
    95103hg qpop -a