developer.jelix.org is not used any more and exists only for history. Post new tickets on the Github account.
developer.jelix.org n'est plus utilisée, et existe uniquement pour son historique. Postez les nouveaux tickets sur le compte github.

Changes between Version 10 and Version 11 of fr/patchs


Ignore:
Timestamp:
Aug 23, 2010, 10:02:33 AM (10 years ago)
Author:
foxmask
Comment:

ajout des spécificités mercurial

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • fr/patchs

    v10 v11  
    113113=== Vous souhaitez proposer quelques patches pour une grosse modification ===
    114114
    115 Maintening a queue of patch can be tiring when you work on a big change (integration of a new big component for example). The best way in this case is to have your own branch, with your own commits, and this branch will be merge with the trunk at the end.
     115Maintenir une queue de patch peut être fatiguant quand vous travaillez sur une grosse modification (intégrer un nouvea composant par exemple).
     116La meilleure façon, dans ce cas, est d'avoir sa propre branch, avec ses propres commits, et cette branche sera mergée dans le trunk à la fin.
    116117
    117 Bitbucket allow you to publish a clone of a repository, and to commit changes to it. Then you can use the feature "pull request" of bitbucket to inform the owner of the "official" repository, to integrate your commit into his repository.
     118Bitbucket vous permet de publier un clône d'un dépôt, et commiter d'y les modifications.
     119Ensuite vous pouvez utiliser la fonction "pull request" de bitbucket pour informer le propriétaire du dépôt '''officiel''', d'intégrer votre commit dans son dépôt.
    118120
    119 So you can "fork" a jelix repository, commit into your clone, and request a pull. Add a comment on the corresponding ticket on developer.jelix.org to inform other contributors that you've made some changes.
     121Donc vous pouvez "forker" le dépôt jelix, commiter dans votre clône et demander un pull.
     122Ajouter un commentaire dans le ticket correspondant sur developer.jelix.org pour informer les autres contributeurs que vous avez faire des modifications.
    120123
    121 Try to commit clear step, in order to have an understandable history. Each changeset should correspond to a specific step of the change. Don't hesitate to use the mq extension of Mercurial to track your changes before committing them into your clone on bitbucket. And of course, [wiki:en/commit your messages of changset should be well formatted].
    122 
     124Afin d'obtenir un historique compréhensible, essayer de faire des commits clairs.
     125Chaque changement devrait correspondre à une étape spécifique de modifications.
     126N'hésitez pas à utiliser l'extension Mercurial mq pour tracer vos modifications avant de les commiter dans votre clône sur bitbucket. Et bien sûr [wiki:fr/mercurial vos messages de changement doivent être bien formattés].
    123127
    124128